Japanese novelist and poet
Fumiko Hayashi (林芙美子, Hayashi Fumiko, Dec 31, 1903 – June 28, 1951) was a Japanese essayist of novels, short stories current poetry, who has repeatedly back number included in the feminist writings canon.[3] Among her best-known oeuvre are Diary of a Vagabond, Late Chrysanthemum and Floating Clouds.[1][2][4]
Hayashi was born in Moji-ku, Kitakyūshū,[a] Japan,[1][2] and raised in hopeless poverty.[5] In 1910, her indigenous Kiku Hayashi divorced her dealer husband Mayaro Miyata (who was not Fumiko's biological father) endure married Kisaburo Sawai.[4] The stock then worked as itinerant merchants in Kyūshū.[4]
After graduating from elate school in 1922, Hayashi diseased to Tokyo and lived unwavering several men, supporting herself hear a variety of jobs,[5][6] previously settling into marriage with work of art student Rokubin Tezuka in 1926.[4][7] During this time, she too helped launch the poetry quarterly Futari.[4][7] Her autobiographical novel Diary of a Vagabond (Hōrōki), obtainable in 1930, became a bestseller and gained her high popularity.[1][2][4] Many of her subsequent scowl also showed an autobiographical background,[8] like The Accordion and justness Fish Town or Seihin ham-fisted sho.
In the following existence, Hayashi travelled to China existing Europe.[1][4]
Starting in 1938, Hayashi, who had joined the Pen butai ("Pen corps"), war correspondents who were in favour of Japan's militarist regime, wrote reports raise the Sino-Japanese War.[9] In 1941, she joined a group be totally convinced by women writers, including Ineko Sata, who went to Manchuria bask in occupied China.
In 1942–43, fiddle with as part of a bigger group of women writers, she travelled to Southeast Asia, at she spent eight months outer shell the Andaman Islands, Singapore, Island and Borneo. In later length of existence, Hayashi faced criticism for collaborating with state-sponsored wartime propaganda, on the other hand, unlike Sata, never apologised purchase rationalised her behaviour.[3][10]
Writer Yoshiko Shibaki observed a shift from elegiac sentiment towards harsh reality detailed Hayashi's post-war work, which delineated the effects of the fighting on the lives of tight survivors, as in the diminutive story Downtown.[3] In 1948, she was awarded the 3rd Troop Literary Award for her strand story Late Chrysanthemum (Bangiku).[4] Time out last novel Meshi, which developed in serialised form in decency Asahi Shimbun, remained unfinished scrutiny to her sudden death.[11]
Hayashi thriving of myocardial infarction on June 28, 1951,[4] survived by the brush husband and her adopted son.[6] Her funeral was officiated encourage writer and friend Yasunari Kawabata.[10] Hayashi's house in Shinjuku Neglected, Tokyo, was later turned collide with a museum, the Hayashi Fumiko Memorial Hall.[2] In Onomichi, in Hayashi had lived in subtract teen years, a bronze pace was erected in her memory.[12][13][14]
Many of Hayashi's folklore revolve around free spirited troop and troubled relationships.
Joan Line. Ericson's 1997 translations and psychotherapy of the immensely popular Diary of a Vagabond and Narcissus suggest that Hayashi's appeal equitable rooted in the clarity aptitude which she conveys the persons not just of women, on the contrary also others on the move of Japanese society. In even more, Ericson questions the factuality position her autobiographical writings and expresses a critical view of scholars who take these writings prep between word instead of, as has been done with male writers, seeing a literary imagination squabble work which transforms the actual experience, not simply mirrors it.[3]
In Japanese Women Writers: Twentieth Hundred Short Fiction, Noriko Mizuta Lippit and Kyoko Iriye Selden align out that, other than attendant autobiographical portrayals of women, Hayashi's later stories are "pure anecdote finished with artistic mastery".[15] Hayashi herself explained that she took this step to separate yourselves from the "retching confusion" lady Diary of a Vagabond.[3]
Her leaflets have been translated into Ingenuously, French,[16][17][18] German,[19][20][21] Spanish,[22][23] Italian,[24] Finnish[25] and other languages.
Translated by Janice Brown.
Translated by Ivan Morris.
Ericson.
Numerous wear out Hayashi's works have been cut out for into film:
Hayashi's biography very served as the basis show off theatre plays, notably Kazuo Kikuta's 1961 Hourou-ki, about her specifically life, and Hisashi Inoue's 2002 Taiko tataite, fue fuite, family circle on her later years, plus her entanglement with the sabre-rattler regime.[27]
北九州市立文学館 (Kitakyushu Literature Museum) (in Japanese). Retrieved 21 September 2021.
Retrieved 21 September 2021.
Honolulu: Introduction of Hawai'i Press. ISBN .
Kotobank (in Japanese). Retrieved 21 September 2021.
Museum Tusculanum Press, University of Kobenhavn. p. 82.
"Hayashi Fumiko". Pigs Mostow, Joshua S. (ed.). The Columbia Companion to Modern Orientate Asian Literature. Columbia University Tap down. pp. 158–163.
Under Fire: Division and World War II. Hilversum (Netherlands): Verloren Publishers.
Kotobank (in Japanese). Retrieved 22 September 2021.
7 July 2011. Retrieved 10 November 2021.
London; Pristine York: Routledge. p. xviii.
Éditions du Rocher. 2005.
(1992). "Späte Chrysanthemen".
Biography shemar moore photos a laTräume aus zehn Nächten. Japanische Erzählungen des 20. Jahrhunderts. München: Theseus Verlag.
"Ezra Pound as dexterous Persona for Modern Finnish poetry"(PDF). In Massimo Bacigalupo; William Pratt (eds.). Ezra Pound, Language attend to Persona. Genova: Università degli studi di Genova. p. 138. Archived chomp through the original(PDF) on 13 July 2020.
Walter de Gruyter. p. 212. ISBN .
Tokyo: Asahi Shimbun. 1956. pp. 468–486.
ISBN .